French-English “Toddler Phrasebook” Note: this is the work of Lisa J., a US native who studied French extensively and lived in France for a while, and who was working as a translator during her university studies. Where a parenthetical (e) appears at the end of the word, it applies to feminine gender. Let's sit in the rocking chair. Viens t'asseoir avec moi dans la chaise a bascule. Give me a hug. Donne-moi une embrassade. I need a kiss. Embrasse-moi. Donne-moi un baiser. Donne-moi un bisou. Drink some water. Bois un peu d'eau. Come sit on my lap. Viens t'asseoir sur mes genoux. Let's listen to some music. Viens écouter de la musique avec moi. Pull this rope. Tire sur cette corde. Show me the fork. Montre-moi la fourchette. It's story time. Tu veux que je te raconte une histoire maintenant? Go get me a clean diaper. Va m'apporter une couche propre s'il te plaît. Did you brush your teeth well? Est-ce que tu t'es bien brossé les dents? Open the curtains. Ouvre les rideaux, s'il te plaît. Close the curtains. Ferme les rideaux, s'il te plaît. Don't open the door. N'ouvre pas la porte, s'il te plaît. You're not allowed to play with that. Tu n'as pas le droit de jouer avec ça. Let's go play outside. Viens jouer dehors. Want a ride in the wheelbarrow? Tu veux faire un tour dans la brouette? I'll turn on the hose. Je mettrai l'eau dans le jardin. Don't turn on the water. Ne fais pas couler l'eau, s'il te plaît. Don't spill water on the floor. Ne fais pas renverser l'eau par terre. Ne renverse pas l'eau par terre. Give me your hand. Donne-moi la main. Careful- don't break that. Fais attention- ne le fais pas casser s'il te plait. Fais attention- ne le casse pas s'il te plait. Let's wash the bottles. Viens laver les bouteilles. Viens laver les bouteilles avec moi. These toys stay inside. Ces jouets doivent rester a l'interieur. These toys stay outside. Ces jouets doivent rester dehors. Put that toy back outside. Remets ce jouet dehors s'il te plaît. These toys stay in that room. Ces jouets restent dans cette chambre. Daddy is pushing the chair. Daddy est en train de pousser la chaise. Don't push the chair. Ne pousse pas la chaise s'il te plaît. Help me cook. Viens m'aider a faire de la cuisine s'il te plaît. Let's go for a ride in the stroller. Viens, on va faire une promenade dans la poussette. Don't write in these books. N'ecris pas dans ces livres s'il te plaît. Don't bend the pages. Ne plie pas les pages s'il te plaît. Don't put food in your water. Ne mets pas de nourriture dans ton eau. Don't spill water on the table. Ne renverse pas l'eau sur la table. Look out the window. Regarde par la fenetre. Look where you step. Fais attention où tu marches. Do you see the squirrel outside? Est-ce que tu vois l'ecureuil dehors? Do you see the squirrel through the window? Est-ce que tu vois l'ecureuil par la fenetre? Take off your hat. Enlève ton chapeau. Take off your (baseball) cap. Enlève ta casquette. Take off your shoes. Enlève tes chaussures. (Otes tes chaussures.) Take off your pants. Enlève tes pantalons. How did your pants get wet? Comment est-ce que tu t'es mouillé(e) les pantalons? How did your pants get dirty? Comment est-ce que tu t'es sali(e) les pantalons? Come here. Viens ici. Saw that board. Scie cette planche. Tu peux m'aider a scier cette planche? Hammer that board. Donne un coup de marteau a cette planche. Don't open the refrigerator. N'ouvre pas le frigo s'il te plaît. Don't move that chair. Ne bouge pas cette chaise s'il te plaît. Where's your cup of water? Ou est ton verre d'eau? Do you want some more to eat? Tu veux encore a manger? Tu veux quelque chose de plus a manger? Do you want more crackers? Tu veux encore des biscuits? Let's put the toys back in the box. Remettons les jouets dans la boîte. Put this back on the shelf. Remets ceci sur l'étagère s'il te plaît. Remets ça sur l'étagère s'il te plaît. Put this on the table. Mets ceci sur la table. Mets ça sur la table. Put this on the (kitchen) counter. Mets ça sur le comptoir. Mets ceci sur le comptoir. Don't dirty these dishes. Ne salis pas la vaiselle. Don't stand on the dishwasher door. Ne te mets pas debout sur le porte de la lave-vaiselle. Put this in the kitchen sink. Mets ça dans l'evier. Mets ceci dans l'evier. Let's get in the car. Viens, on va monter dans la voiture. It's time to go home. C;est l'heure de rentrer a la maison. C'est l'heure de rentrer chez nous. Don't climb the ladder. Ne grimpe pas a l'echelle s'il te plaît. Look at the carpenters working. Regarde travailler les menuisiers. Hold onto my hand as we cross the street. Donne-moi la main pour traverser la rue. Turn on the light. Allume la lumiere s'il te plaît. Turn off the light. Éteins la lumiere s'il te plaît. Don't drop that on the floor. Ne laisse pas ça tomber par terre. This is broken. C'est cassé(e). Don't bang on the window. Ne frappe pas sur la fenetre comme ça. C'est trop fort. Do you have a splinter? Est-ce que tu as une écharde? Where does it hurt? Ou est-ce que ça te fait mal? Did you bump into something? Est-ce que tu t'es coigné contre quelque chose? Look at that truck. Regarde ce camion. What's Irene doing? Que'est-ce qu'elle fait, Irene? Que fait Irene? Get in your crib. Monte dans ton lit. Mets-toi au lit. Give me the tomato. Donne-moi la tomate. Go get a book to read. Va chercher un livre. Pull your pants up. Remonte tes pantalons. There's an airplane up in the sky. Il y a un avion la haut dans le ciel. Let's take off your shirt. On va enlever ta chemise, d'accord? Let me wipe your mouth. Laisse-moi t'essuyer la bouche. Don't touch that outlet. Ne touche pas cette prise, d'accord? Plug this in. Branche-ça, s'il te plait. Tu peux le brancher, s'il te plaît? Let's stack some blocks. Tu veux jouer avec les cubes? (Not a literal translation) What's Irene chewing on? Qu'est-e qu'elle mâche, Irene? Go back to sleep. Rendors-toi! Point to (show me) the tree. Montre_moi l'arbre.